“معجم المسرح” عن “المنظمة العربية للترجمة”

guilaf m3jam_almasrahصدر حديثاً عن “المنظمة العربية للترجمة” كتاب: “معجم المسرح” تأليف باتريس بافي، ترجمة ميشال خطّار.

يطرح هذا المعجم، المترجم بطبعاته الثلاث (1996، 1987، 1980) إلى عشرات اللغات، تساؤلات كبرى حول فن المسرحة، وعلم الجمال، والسيميائية والأنثروبولوجيا المسرحية. فهو عبارة عن مجموعة من الأبعاد التاريخية والنظرية لممارسة فنون المسرح. وبالتالي يعرّف ويشرح المفاهيم الأساسية للتحليل النصي والمسرحي، من خلال أمثلة مأخوذة سواءً من فن المسرحة الكلاسيكي أم من الإخراج المعاصر.

 هو قاموس موسوعي بمقاربة متعددة الأوجه للنصوص الدرامية والعروض، آخذاً في الاعتبار الخبرات ما بين الثقافية وما بين الفنية.

باتريس بافي، أستاذ العلوم المسرحية في جامعة باريس 8 ومؤلف  كتب حول المسرح، من الناحية الثقافية والنظرية الدرامية والإخراج المعاصر

ميشال ف. خطّار، مخرج، وشاعر. أستاذ المسرح في جامعات لبنان. ألّف أكثر من 60 عملاً مسرحياً، خصوصاً المسرح التربوي. ممثل لبنان في التنظيم الدولي للإبداع المسرحي الفرنكوفوني..

اترك رد