يا مْزَنّرَه بالورد وِالزُّنّار نَارْ!
قلبي خَفَقْلُو ، وْمن شِكِلْ إعْصَار صَارْ
إدْعِي حُضُوري بْكِلِمْتِكْ: يَ رْفيق فِيقْ !
باجي عَ شِكْل البرق في الأقطَار طَارْ!
يا بنت بِلِّيْ لِيْ بِهَالإبْرِيْـقْ رِيقْ
وْقَلْبي عليكـي مِنْ رَفيف الغَار غَارْ
يا ألِفْ حَسْرَهْ ! مشْ طَليقْ وْما بِلِيقْ
إنِّي أتُوهْ، التّوهَهْ في الأوْعَار عَارْ
زُنَّارِكِ الغَامِقْ جَرَحْ جُرْحِـي الغَمِيقْ،
وْشَهَقْ شَهْقِةْ نَغَـمْ في القِيْثَارْ ثَارْ
شُقِّي عَلَيِّ يا شَقيقَه من الشّقيقْ !*
حُبّ الهَزارْ للوَرد جَدّ وْمِشْ هِزَارْ*
بَجْنِي إلِكْ من عِرْق زيتونِه عَرِيقْ
تُفّاح وْبَقْطُفْلِكْ مِنِ العَرْعَرْ*عَرَارْ*
لا تْغَرّقِيْنِي في بَحِـرْ دَمْعِي الغَرِيق !ْ
قَلْبي ، وْياما بْدمعِــة الأبْحَار حَارْ
غَرْقَان فيكي،قلبي بِالحُرْقَـه حَرِيقْ
وِالمَثَـلْ قال : الشَّرّ بِبْدَا من شَرَارْ
مْنِ الشِّيق للشَّرْنِيقْ* مَعْ طير الفِنيقْ
شُفْتْ حَالـي بَحْلَـم بْحَقّ وْحَقِيقْ ،
وْرَاسِي، وْإنتي مِنْ شِكِلْ شَمْس الضُّحَى
عا دَارْكو، مْنِ الكَرْم وْإِنْتِي مْرَوِّحَهْ،
مِثل دَوّار الشّمِسْ عَ الدَّار دَارْ !
ــــــــــ
*شُقّي عليّ : زُوريني ، يَشُقّ عليه: كلمة خاصة بزيارة المريض.
شقيقة: أخت أو واحدة من شقائق النُّعْمَان.
*الهَزار : عصفور غِرّيد . الهِزار : الهَزْل ،عكس الجِدّ.
عِرْق : شجرة : نقول عِرْق تين ، عرق زيتون .
*العَرْعَر : نوع شجر من الصُّنَوْبَرِيّات ،والواحدة عَرْعَرَة.
*العَرَار : النّرجس .
*من الشِّيق للشَّرْنِيْق : من شقّ الغور الفلسطينيّ شرقًا إلى
سيف البحر غربًا .
*طائر الفينيق : طائر أُسْطُوريّ ينهض من رماده
مجدّداً كلّما احترق ، يرمز إلى البعث من جديد .
*دوّار الشّمس : نبات عبّاد الشّمس يعشق الضّوء، لذا يلتفت إلى الشمس ويدور إليها كلّ يوم من شروقها إلى غروبها.